期刊文献+

夏译藏传佛教术语解读举隅——以《口合本续》诸经为例

下载PDF
导出
摘要 汉传佛教经典和藏传佛教经典在西夏均有译传。对于佛教名词术语的翻译,人们一般认为汉传佛经是以音译较为常见,藏传佛经则以义译为主,而西夏译经多忠实于原典,这样在西夏语译佛经中就形成了中原音译词和藏传义译词并存的局面。由于学界对于西夏译自藏文的佛教义译词研究相对不足,人们仅靠西夏文字面义很难明白它们的意思,即不知道它们与汉文文献中的哪些词汇对应,这也就影响了我们对西夏语词汇的全面把握。本文根据藏文佛经这种译经特点,在翻译西夏语译的藏传佛教术语时,采用的方法是找出这些难以理解的西夏文词汇的对应藏文,或者是把它们逆推成藏文,通过藏文来理解这些西夏文词汇。从而增加了学术界对译自藏文的西夏语佛教词汇的认知程度。
作者 孙昌盛 贾杰
出处 《西夏学》 2023年第1期17-26,共10页
基金 国家社科基金特别委托项目《西夏文献文物研究》(项目编号:11@ZH001)中期研究成果 国家社科基金项目“考古材料所见宋代西北地区多民族文化交融研究”(项目编号:22BMZ109)阶段性成果
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献22

  • 1史金波.西夏语中的汉语借词[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),1982,9(4):29-34. 被引量:4
  • 2牛达生.西夏文佛经《吉祥遍至口和本续》的学术价值[J].文物,1994(9):58-65. 被引量:22
  • 3聂鸿音.西夏文藏传《般若心经》研究[J].民族语文,2005(2):22-29. 被引量:15
  • 4罗福成.大般若波罗蜜多经卷第一释文[J].国立北平图书馆馆刊,1930(1932).
  • 5伊凤阁.观弥勒菩萨上生兜率天经释文[J].国立北平图书馆馆刊,.
  • 6石泰安.敦煌写本中的印-藏和汉-藏两种辞汇[A].耿升译 载耿升主编.国外藏学研究译文集[C].西藏人民出版社,1992..
  • 7.番汉合时掌中珠黄振华等整理本[M].银川:宁夏人民出版社,1989..
  • 8NicolasA Nevsky 石滨纯太郎.西夏文八千颂般若经合璧考释[J].国立北平图书馆馆刊,.
  • 9罗福成.重修护国寺感应塔碑铭[J].国立北平图书馆馆刊,.
  • 10龚煌城.西夏语中的汉语借词[A]..中央研究院历史语言研究所集刊 第52本第4分[C].,1982..

共引文献25

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部