期刊文献+

多模态话语视角下电影《四个婚礼与一个葬礼》字幕翻译研究

原文传递
导出
摘要 电影作为一种跨文化交流的形式,其字幕翻译的作用日益凸显。随着翻译出现“多模态”的转向,多模态话语分析逐渐为字幕翻译的研究提供理论支撑。本文以张德禄教授(2009)提出的多模态话语分析的理论框架为基础,分别从文化、情景语境、内容、词汇层面来分析电影《四个婚礼与一个葬礼》的字幕翻译,同时探究字幕翻译如何结合这四个层面充分体现喜剧电影所要表达的幽默。
作者 林叶 李凤萍
出处 《汉字文化》 2022年第8期152-154,共3页 Sinogram Culture
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献50

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部