摘要
近三十多年来,话语分析已发展成语言学的一支新兴学科,其研究领域不断拓展,研究成果层出不穷,受到人们越来越广泛的注意,话语分析的成果也逐步深入地运用到翻译研究中来。本文从四个方面:主位推进、衔接连贯、问题—解决模式及宏观语篇结构来探讨话语分析在翻译中的应用。
Overthepastthreedecades,discourseanalysishasdevelopedintoa newandflourishingbranchof lin-guisticsandhasbeengainingincreasingattentionin thelinguisticcommunity.Thefruitsof discourseanalysis havealsobeenharvestedforuseintranslationresearch.Thisarticlediscusses,in fourpartsandwithexamples,theapplicationof discourseanalysisto translation-fromEnglishto Chineseandviceversa.
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2000年第6期28-30,共3页
Chinese Translators Journal
关键词
话语分析
主位推进
衔接连贯
问题—解决模式
宏观语篇模式
discourseanalysis thematicprogressioncohesionand coherenceproblem-solution-pattern macro-structuraldiscourse