3Wong,S.C.Overproduction,under-lexical-ization and unidiomatic usage in the make causatives of Chinese speakers:A case for flexibility in interlanguage analysisLanguage Leaning and Communication,1983.
4Hoey M.On the Surface of Discourse,1983.
5Kaplan,Robert B.Cultural thought patterns in intercultural educationLanguage Learning Journal,1966.
6Lado,R.Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers,1957.
7Schachter J.A new account of language transferLanguage Transfer in Language Learning,1983.
8Biber,D.Variation Across Speech and Writing,1998.
9Winter,E. O.Replacement as a function of repetition: a study of some of its principal features in the clause relations of contemporary English,1974.
5Biber, D. 1998. Variation Across Speech and Writing[M]. Cambridge: CUP.
6Connor, U. 1995. Examining syntactic variation across three English-speaking nationalities through a multifeature/multi-dimensional approach [A]. In D. L.Rubin (ed.). Composing Social Identity in Written Language [ C]. Hillsdale, N. J.: Lawrence Erlbanm.
7Dantas-Whitney, M. & W. Grabe. 1989. A comparison of Portuguese and English newspaper editorials [A].Paper presented at the 23rd Annual TFSOL Convention, San Antonio, Texas, 1989.
8Ferris, D. F. 1994. Rhetorical strategies in student persuasive writing: Differences between native and nonnative English speakers [J ]. Research in the Teaching of English 28: 45-63.
9Grabe, W. & D. Biber. 1987. Freshmen student writing and the contrastive rhetoric hypothesis [A]. Paper presented at the Second Language Research Fomm, University of Southern California, 1987.
10Leung, Lily S. K. 1984. The relationship between L1and L2 writing [J]. Language Learning and Communication 1984 (2) :93-142.