期刊文献+

略谈篇章翻译与英汉篇章结构对比 被引量:25

原文传递
导出
摘要 人们日常所译的材料大多是篇章。但以“篇章翻译”为题的文章似未多见,本文是一次抛砖的尝试。 先从翻译的单位谈起。翻译的单位包括音位(字位)、词素、词、词组、句子、语段、篇章(或语篇、话语)。但先前西方语言学家、翻译理论家的研究多止于其中的句子。如卡特福德分析语法的等级体系时只提词素、单词、词组。
作者 袁锦翔
机构地区 武汉大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1994年第6期4-8,共5页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献187

引证文献25

二级引证文献400

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部