摘要
广州话里活跃着许多三字格惯用语。就语法功能而言,它们介于词和词组之间,可以充当句子成分。而其构成和语源则蕴含着浓郁的广东社会的地域和人文色彩;在语意和语用方面则大多表示贬义和讽刺的意味,颇具幽默、诙谐的特色。对比并分析的方言与普通话的异同,可以揭示出它们之间的联系和脉络。
There are quite a lot of three-character idioms playing an active role in Cantonese. Interms of grammatical function they form a category lying somewhere between wolds andphrases, and they can serve as sentence components, whereas, their word-building and etymology are markedly colored with Guangdong's regional culture. their philological andpragmatic connotation is focussed on satire shaded with humor and irony. A compare-contrastanalysis of the similarity and difference between cantonese and Putonghua (Mandarin) will reveal the inherent relations of the three-character idioms in Cantonese.
出处
《深圳大学学报(人文社会科学版)》
1994年第3期72-79,共8页
Journal of Shenzhen University:Humanities & Social Sciences
关键词
广州话
方言
三字格词语
Cantonese, dialect,three-character idioms