期刊文献+

译文归化与保存异域情趣 被引量:17

下载PDF
导出
摘要 文学翻译中译文归化与保存异域情趣并不矛盾,并不是译文一归化必定丧失异域情趣,也不是保存了异域情趣的译文肯定翻译腔十足。翻译的文学作品本身就是描写异域生活的,译文怎样归化也不会成为描写中国生活的中国作品:《名利场》译文传神入化,没有洋腔。
作者 冯建文
出处 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1993年第1期11-14,共4页 Foreign Language Education
  • 相关文献

同被引文献87

引证文献17

二级引证文献59

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部