编后小记——写在’99上海翻译研讨会前夕
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1999年第4期65-65,共1页
Shanghai Journal of Translators
-
1陈芷蔚.翻译的释意派理论及其应用[J].长沙铁道学院学报(社会科学版),2010,11(3):203-205. 被引量:2
-
2赵君,苗守艳.高校普通话教学的几点体会[J].现代语文(下旬.语言研究),2006(6):41-42. 被引量:1
-
3张华文.略谈训诂与方言词典的编纂──《昆明方言词典》编后余论[J].辞书研究,1997(2):135-140.
-
4劳陇.翻译教学的出路——理论与实践相结合[J].中国翻译,1990(6):36-39. 被引量:10
-
5谭汝为.海峡两岸学者携手开创修辞研究新局面──“中国修辞学”学术研讨会在台北隆重举行[J].当代修辞学,1999(5):42-42.
-
6铁昆.北京举行海峡两岸汉字学术交流会[J].语文建设,1991,0(11):49-49.
-
7张桂芳.对外汉语声韵调教学研究[J].辽宁师专学报(社会科学版),2008(1):64-65. 被引量:4
-
8许嘉璐.弘扬中华辞书文化 促进两岸学术交流——在“海峡两岸《康熙字典》学术研讨会”开幕式上的讲话[J].辞书研究,2007(4):1-7. 被引量:2
-
9王卫侠.二语写作中学生隐喻能力的培养[J].文学界(理论版),2011(6):109-110.
-
10曹景园.《释名》研究综述[J].剑南文学(经典阅读)(上),2013(11):197-197.
;