出处
《外国语言文学》
1996年第4期46-49,共4页
Foreign Language and Literature Studies
同被引文献38
-
1赵彦春.关联理论对翻译的解释力[J].现代外语,1999,22(3):276-295. 被引量:645
-
2王东风.中国译学研究:世纪末的思考[J].中国翻译,1999(1):7-11. 被引量:79
-
3张南峰.走出死胡同 建立翻译学[J].中国翻译,1995(4):17-19. 被引量:52
-
4王东风.语义类型及其翻译[J].中国翻译,1989(5):29-32. 被引量:9
-
5邱述德,汪榕培.语用学与英语定语从句的翻译[J].中国翻译,1987(2):10-15. 被引量:6
-
6谭载喜.必须建立翻译学[J].中国翻译,1987(3):2-7. 被引量:46
-
7范守义.评翻译界五十年(1894—1948)的争论[J].中国翻译,1986(1):2-8. 被引量:20
-
8王宗炎.介绍赵元任《译文忠实性面面观》[J].中国翻译,1982(3):12-18. 被引量:10
-
9谭载喜.中西现代翻译学概评[J].外国语,1995,18(3):12-16. 被引量:36
-
10张美芳,黄国文.语篇语言学与翻译研究[J].中国翻译,2002,23(3):3-7. 被引量:260
二级引证文献16
-
1王欣燕,李春兰.从目的论视角看新闻语篇归化为主的翻译策略[J].语文学刊(外语教育与教学),2012(11):46-47.
-
2李菁.语言论转向抑或语用学转向--翻译研究的语言学基础[J].西安外国语大学学报,2008,16(2):27-30. 被引量:4
-
3李雪.百花齐放的当代西方译学[J].校园英语(教研版),2010(4):31-32.
-
4阮玉慧.论翻译研究范式的演变与译者角色的变迁[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2010,27(2):83-84. 被引量:1
-
5孙圣勇.英语翻译语言学模型概论[J].成功,2008(7):277-277.
-
6刘宏伟,穆雷.我国翻译教学研究方法现状与反思——基于2002-2011年外语类核心期刊论文的统计分析[J].外语教学,2013,34(2):105-109. 被引量:20
-
7张慧霞.浅谈英语翻译过程中的语言学模式[J].成都航空职业技术学院学报,2013,29(1):81-83.
-
8朱敬才.翻译批评的目的和功能视阈下的语言学派与文化学派[J].外国语文,2013,29(3):103-107. 被引量:1
-
9王建国.刘宓庆的翻译意义观述评[J].北京第二外国语学院学报,2013,35(8):23-27. 被引量:3
-
10文建欢.维特根斯坦的“意义即使用”对翻译学中意义观的启示[J].湖北广播电视大学学报,2014,34(10):95-96. 被引量:1
-
1姜宏.现代俄语中的元语否定[J].中国俄语教学,1997,0(4):5-9.
-
2姜宏.现代俄语中的非规约性隐性否定[J].中国俄语教学,1998,17(4):20-25. 被引量:2
-
3陈士芳,韦艳梅.浅析基于合作与礼貌原则的英语会话隐含[J].校园英语,2015,0(1):194-194.
-
4蒋慧.广告英语中的会话隐含[J].牡丹江教育学院学报,2008(4). 被引量:1
-
5吴艳.言语行为与会话隐含语用分析与研究[J].山东外语教学,2005,26(6):45-48. 被引量:4
-
6王岩.中外言语交际中的会话隐含推导[J].徐州教育学院学报,2005,20(2):68-70.
-
7高(丰大女).广告语说服艺术的语用学探析[J].科教文汇,2010(1):59-60. 被引量:1
-
8林克难.意向性与长句翻译[J].中国翻译,1995(5):19-21. 被引量:6
-
9吴艳.跨文化言语行为与会话隐含语用分析与探讨[J].淮南师范学院学报,2008,10(4):74-76.
-
10JIA Li-ping.The Given-New distinction and cognitive reading[J].US-China Foreign Language,2007,5(9):58-60.
;