摘要
本文借助实例剖析、论证英语对外报道有别于单纯的汉译英 ,并非是对汉语新闻的逐字英译 ,两者不能简单地等同视之。文章认为 ,对外报道的成功与否 ,首先取决于传播效果 。
Based on first hand examples, this paper probes into the particularities highlighting the translation of Chinese news in the process of reporting on China for foreign audience. It adopts the view that reporting on China in English for foreign audience is far from the word for word translation of Chinese news. The paper concludes that the former hinges, for its success, on the communication effect subjected to proper translation of Chinese news in the cross cultural communication. [
出处
《上海科技翻译》
2001年第4期24-28,共5页
Shanghai Journal of Translators for Science and Technology
关键词
对外报道
新闻英译
传播效果
reporting on China for foreign audience
translation of Chinese news
communication effect