期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
回眸二十世纪中国影坛翻译家
被引量:
7
Looking Back the 20th Century's Translatorys in the Field of China Movie
下载PDF
职称材料
导出
摘要
电影已是人们文化生活中不可缺少的一部分,中外电影的交流则是中外文化交流非常重要的一个方面。本文简要回顾了二十世纪的中国影坛翻译家,纪念他们的贡献,同时指出,中国电影的输出远不及输入,而电影翻译的理论也亟待发展,以满足新形势的需要。
作者
岳峰
机构地区
福建师范大学外国语学院
出处
《北京电影学院学报》
CSSCI
北大核心
2002年第2期42-48,共7页
Journal of Beijing Film Academy
关键词
中国电影
中外文化交流
翻译家
文化生活
贡献
纪念
输入
分类号
J909.2 [艺术—电影电视艺术]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
7
共引文献
6
同被引文献
91
引证文献
7
二级引证文献
94
参考文献
7
1
《中国翻译家词典》编写组.《中国翻译家词典》.中国对外翻译出版公司,1988年,第659页,第1207至1309页.
2
《中国翻译》与《上海科技翻译》编辑部.《中国科技翻译家辞典》.上海翻译公司,1991年.
3
范守义.“20世纪后半叶中国翻译教程与翻译研究著作出版状况”.辑入刘靖文,林戊荪,金圣华.《翻译教学研讨会论文集》.香港翻译学会出版,2000年,第147至200页.
4
邓树勋.《看电影学英语》.志文出版社,1973年.
5
金圣华.“对白的翻译”.辑入金圣华.《桥畔译谈》.中国对外翻译出版公司,1997年,第101至102页.
6
敏雷.
漫谈外国电影片名的汉译[J]
.中国翻译,1984(8):35-36.
被引量:5
7
冯颖钦.
电影改编与文学翻译[J]
.中国翻译,1993(1):17-20.
被引量:2
共引文献
6
1
傅曼姝,周亚莉.
英文电影片名翻译研究三十年述评[J]
.西北成人教育学院学报,2014(4):71-73.
被引量:2
2
王根明.
王静斋生辰和经名考释[J]
.中国穆斯林,2015(1):25-28.
3
王宇波,朱理桢.
电影片名翻译的文化变译[J]
.长江学术,2018(4):109-115.
被引量:1
4
杨冬玮,钱叶萍.
论电影片名翻译中的改写[J]
.电影评介,2015,0(7):51-54.
被引量:1
5
卢志君,覃江华.
电影片名翻译研究在中国(1984-2015)[J]
.外国语文研究,2017,3(4):84-96.
被引量:14
6
王红芳.
国内视听翻译研究综述——基于外语类核心期刊的分析[J]
.语言教育,2019,0(4):77-82.
被引量:4
同被引文献
91
1
穆雷,诗怡.
翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J]
.中国翻译,2003,24(1):14-20.
被引量:102
2
李新新.
中国的影视翻译研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2005,24(S1):102-104.
被引量:16
3
李国顺.
中国电影译制片理论现状[J]
.电影评介,2008(18):16-16.
被引量:3
4
叶长缨.
试论电影配音翻译中文化距离的处理[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(5):90-92.
被引量:7
5
叶长缨.
电影对白配音翻译最佳关联的实现[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(4):104-105.
被引量:13
6
刘军平.
女性主义翻译理论研究的中西话语[J]
.中国翻译,2004,25(4):3-9.
被引量:106
7
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:257
8
麻争旗.
论影视翻译的基本原则[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),1997,22(5):81-84.
被引量:101
9
李真.
译制片三度创作的性质和方法[J]
.电影艺术,1992(3):51-57.
被引量:2
10
张万方.
评《中国翻译家辞典》[J]
.中国翻译,1991(5):43-44.
被引量:4
引证文献
7
1
刘大燕,樊子牛,王华.
中国影视翻译研究14年发展及现状分析[J]
.外国语文,2011,27(1):103-107.
被引量:56
2
刘大燕.
中国影视翻译研究十四年发展及现状分析[J]
.电影文学,2011(7):147-150.
被引量:25
3
刘大燕.
解读视听翻译背景下的文本概念[J]
.外语研究,2011,28(2):79-83.
被引量:8
4
李国顺.
十七年中国电影译制片翻译创作探究[J]
.电影评介,2011(20):53-54.
5
周亚莉.
影视翻译的实践路径偏离与理论研究式微[J]
.兰州学刊,2013(3):187-190.
被引量:3
6
刘泽权.
大陆现当代女翻译家群像——基于《中国翻译家辞典》的扫描[J]
.中国翻译,2017,38(6):25-32.
被引量:6
7
金海娜.
中国电影翻译通史:内涵、方法与意义[J]
.外国语,2023,46(4):91-99.
二级引证文献
94
1
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:7
2
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
3
王晋.
我国电影字幕翻译研究的可视化分析[J]
.现代交际,2020(11):98-99.
被引量:2
4
张钰彬,孔鑫,李博文,王灿文,艾瑞.
访谈类综艺节目字幕翻译策略探究[J]
.现代英语,2021(12):46-50.
5
李文竞,付华妹.
视觉翻译研究述评[J]
.现代英语,2021(4):50-52.
6
幺文浩.
非职业化时代下职业视听译者的身份建构:对CCTV-4节目字幕翻译的反思[J]
.翻译界,2019(2):28-44.
7
戴宏睿.
目的论视域下电影《芳华》的字幕翻译[J]
.新东方英语(中英文版),2018(10):109-109.
8
马岩峰.
片名翻译中的主题意译现象及其艺术效果[J]
.电影文学,2011(18):152-153.
9
陈玉.
电影字幕翻译中功能对等理论应用分析——以电影《冰河世纪3》字幕翻译为例[J]
.哈尔滨学院学报,2012,33(7):68-71.
被引量:3
10
韩江洪,郭玉婷.
从豪斯的翻译质量评估模式看美剧字幕翻译——以美剧《生活大爆炸》为例[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2013,27(1):81-87.
被引量:4
1
喻意.
电影翻译中对文化意象的思考[J]
.廊坊师范学院学报(自然科学版),2008(z1):111-112.
2
第八届金鸡奖评委会名单[J]
.电影艺术,1988(7):9-9.
3
宜妲.
达式常:从大众情人到实力派演员[J]
.新天地,2007,0(9):46-46.
4
於悦.
明星父子们[J]
.北京纪事,2005(3):44-47.
5
陈凝慧,张洪梅.
浅谈礼品包装之特色研究——结合《珍菱工坊.荷语江南》包装设计[J]
.艺术科技,2015,28(5):140-140.
6
刘蕊.
农村题材电视剧的地域文化特征分析[J]
.时代文学(下半月),2012,0(3):225-226.
7
柴梅萍.
电影翻译中文化意象的重构、修润与转换[J]
.苏州大学学报(哲学社会科学版),2001,17(4):91-94.
被引量:102
8
江平.
他们曾是抗日战士——影坛前辈爱国义举录(上)[J]
.电影,2005(7):8-10.
9
黎萌.
大西洋两岸的巴赞[J]
.衡阳师范学院学报,2006,27(1):17-20.
被引量:1
10
艺术品市场高速发展 画廊业亟待发展[J]
.现代营销(上),2013(6):8-8.
北京电影学院学报
2002年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部