摘要
翻译普遍性是与语言文化差异和译者个人喜好无关的“翻译本身固有的特征”。语料库翻译研究取得的最大的成功就是对翻译普遍性的研究, 所发现的翻译的普遍特征是: 简略化、明确化、规范化、整齐化等。用语料库研究翻译普遍性具有其他研究方法所没有的优势, 但同时也存在一些局限性。
Universals of translation, which are represented by simplification, explicitation, normalization, convergence and leveling out, etc, have been the most successful realm of corpus-based translation studies. This article introduces recent studies on universals of translation, and comments on their merits and limitations.
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2005年第3期45-48,81,共5页
Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词
语料库翻译研究
翻译普遍性
简略化
明确化
规范化
corpus-based translation studies
universals of translation
simplification
explicitation
normalization