摘要
在语文学、结构主义、解构主义和建构主义等不同的翻译观中,译者分别处于各自不同的地位,扮演了几种不同的角色。译者应该处于一种与作者“积极互动”的平等地位。
The role of the translator in translation is one of the fundamental issues in translation study. This paper makes an analysis of the translator' s changing roles in philological, structuralist, deconstructionist and constructionist views on translation and holds that the translator should be in an interactive relation with the author.
出处
《宁波大学学报(人文科学版)》
2005年第6期74-78,共5页
Journal of Ningbo University:Liberal Arts Edition
基金
浙江省教育厅科研项目(20040919)
关键词
翻译观
语文学
结构主义
解构主义
建构主义
views on translation
philology
structuralism
deconstructionism
constructionism