期刊文献+

论德里达翻译思想的转变 被引量:3

On Derrida's Change of Thoughts on Translation
下载PDF
导出
摘要 长期以来,国内翻译界对德里达的认识仅仅局限于他的早期翻译思想。上个世纪末,德里达提出了“确当的翻译”的概念,这标志着他对自己前期翻译思想的修正。德里达翻译思想的转变对于国内翻译研究者有很大的启示意义。 For a long time the Chinese translation circle only knows Derrida' s early thoughts on translation. Towards the end of the last century Den.ida proposed the concept of "Relevant Translation", which marked arevision of his early thoughts. This change of Derrida' s thoughts on translation can inspire the Chinese translation circle to a large extent.
作者 金兵
出处 《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》 2006年第2期71-75,共5页 Journal of Yancheng Teachers University(Humanities & Social Sciences Edition)
关键词 德里达 翻译思想 转变 确当的翻译 Derrida thoughts on translation change Relevant Translation
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献44

  • 1刘军平.解构主义的翻译观[J].外国语,1997,20(2):52-55. 被引量:63
  • 2谢天振.译者的诞生与原作者的“死亡”[J].中国比较文学,2002(4):24-42. 被引量:36
  • 3Vincent B.Leitch,Deconstructive Criticism:An Advanced Introduction(New York:Columbia UP,1983).
  • 4Jonathan Culler.On Deconstruction:Theory and Criticism after Structuralism(London and Henley:Roudedge&Kegan Paul,1983).
  • 5Terry Eagleton,Literary Theory:An Introduction(Minneapolis U of Minnesota P,1983).
  • 6Jacques Derrida,Writing and Difference,trans.,Alan Bass(London and Henley:Routledge&Kegan Paul,1978).
  • 7Derrida,Of Grmmatology,trans.,Gayatri Chakravorty Spivak(Baltimore and London:The Johns Hopkins UP,1974).
  • 8Hazard Adams and Lexoy Searle,ed.,Critical Theory Since 1965(Tallahassee:UP of Florida,1986).
  • 9David H.Richter,ed.,The Critical Tradition(Boston:Bedford Books,1998).
  • 10Harold Bloom,The Anxiety of Influence:A Theory of Poetry(NY: Oxford UP,1973).

共引文献160

同被引文献12

引证文献3

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部