摘要
由于中西方的文化差异导致某些文化意象的不等值,使得英语电影片名翻译成为翻译界普遍关注的问题。片名翻译有其特殊性这是考虑之一,片名翻译要求更具文学艺术特色这是考虑之二。本文将通过范例分析来探讨分析片名翻译中的几项原则及常见的翻译方法。
Difference of cultural images owing to different cultures bothin china and western countries makes it important to focus on translation of film titles in the field of translation. First of all, speciality of translation should be considered. Besides, transla- tion of film titles should intensify characteristics of film titles from the perspective of literature and art. Last but not least, this article illustrates three basic principles of translation of film titles as well as the skills for translating them.
出处
《山西大同大学学报(社会科学版)》
2007年第3期71-73,共3页
Journal of Shanxi Datong University(Social Science Edition)
关键词
中西方文化差异
电影片名翻译
功能
美学
cultural difference
translation of film titles
function
aesthetics