期刊文献+

论比喻性语言译文的意义隐含与明示

下载PDF
导出
摘要 翻译是跨语言、跨文化的交际活动,涉及到两次明示—推理过程。比喻性语言作为交际过程中意义较为隐含的"推理刺激物",在翻译时其意义应是最佳关联下的隐含与明示的辩证统一。对于比喻性语言翻译来说,隐含是手段,明示是前提,最佳关联是目的。
出处 《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》 2008年第4期62-65,共4页 Ludong University Journal:Philosophy and Social Sciences Edition
基金 山东省教育厅人文社科项目"语篇形义错位现象研究"(S07WF37)
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献34

共引文献271

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部