摘要
古籍翻译跨越时空,不仅涉及语言理解问题,亦涉及文化传承问题,由于语言、文化、思维等的差异,最易造成译者的表层理解从而引起误译。文章基于前人研究,结合古籍英译的特殊性,借接受理论探讨古籍英译的文本选择、意义实现和读者的接受性等问题。
Reception theory is related to translation studies. Based on the previous study and specific characteristics of C-E translation of ancient books, the paper aims to probe into the relevant problems of C-E translation of ancient books from the perspective of reception theory, such as the choice of text, the realization of meaning and the reception of TL readers.
出处
《图书与情报》
CSSCI
北大核心
2009年第1期122-124,128,共4页
Library & Information
关键词
接受理论
古籍英译
启示
reception theory
translation of ancient books
enlightenment