期刊文献+

论高职应用翻译理论 被引量:43

下载PDF
导出
摘要 根据高职应用英语专业毕业生的工作性质和英语使用范围,他们的翻译是一种初级"工具翻译",高职翻译教学在本质上是提高这种翻译能力。高职翻译充分体现行业、区域和职业特点,遵循重信息轻技巧的原则,重视读者需要采取变译策略,关注译者的有限能力选择有效的方法,注重初级交流的目的放弃专职译者的高标准。它自成体系,直接指导高职翻译课程设置、教材开发和课堂教学模式,与本科翻译教学区别开来。
作者 曾昭涛
出处 《上海翻译》 北大核心 2009年第1期49-52,共4页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献30

  • 1穆雷.翻译学研究生教学探讨[J].中国翻译,2005,26(1):56-61. 被引量:16
  • 2胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,1995..
  • 3Baker, M. In Other Words." A Coursebook on Translation [M].Beijing/London: Foreign Language Teaching and Research Press/Routledge ,2000.
  • 4Bassnett, S. Translation Studies (revised edition)[M]. London:Routledge, 1991.
  • 5Bassnett, S. and Andre Lefevere.The Translation Turn in Cultural Studies[A]. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation[C]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 6Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation[M]. Oxford:Oxford University Press,. 1965.
  • 7Gutt, E. August. Pragmatic Aspects of Translation: Some Rel-evance-Theory Observations[A].Leo Hickey. The Pragmat ics of Translation[C]. Philadelphia: Multilingual Matters Ltd.1998, 41-53,.
  • 8Hatim, B. Communicaton across Cultures—Translation Theory and Contrasn've Text Linguistics [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 9Hatim, B and Ian Mason. Discourse and the Translator [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001 .
  • 10Hickey, L. The Pragmatics of Translation[M]. Clevedon/Philadelphia: Multilingual Matters Ltd, 2001.

共引文献53

同被引文献216

引证文献43

二级引证文献158

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部