期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析英文电影名的翻译
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近年来欧美电影越来越多地渗透到我们日常的文化生活当中。英文电影在由"原语"向"目标语"的转化过程当中,翻译起到了不可忽视的作用。在遵循相应的原则基础上,运用一定的翻译方法,可以使一部部精彩的电影名,以对等甚至是更加出色的姿态,呈现在观众面前。
作者
曹彬
机构地区
江苏省联合职业技术学院苏州旅游与财经分院
出处
《科教文汇》
2009年第9期248-248,共1页
Journal of Science and Education
关键词
电影
翻译方法
翻译原则
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
7
参考文献
4
共引文献
457
同被引文献
15
引证文献
3
二级引证文献
4
参考文献
4
1
鞠虹.英文电影片名的汉译方法及其影响因素[J]科技信息(学术研究),2008(18).
2
陈青.
电影片名的翻译[J]
.电影评介,2007(10):54-55.
被引量:10
3
李红霞.
英语教学中电影片名的翻译原则[J]
.甘肃科技纵横,2006,35(3):166-166.
被引量:11
4
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:448
二级参考文献
7
1
何跃敏.
当前西片译名中的问题与对策[J]
.中国翻译,1997(4):42-44.
被引量:162
2
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:448
3
刘红辉.
西方电影名的翻译特征[J]
.大众科技,2005,7(1):121-123.
被引量:20
4
秦秀白.文体学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1987..
5
包慧南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,2001..
6
Nida, Eugene A. & Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation [M]. E. J. Bill: Leiden,1982.
7
Nida, Eugene A. Language Culture and Translating[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
共引文献
457
1
程黎.
翻译主体性下的法语电影片名翻译[J]
.作家天地,2020(14):25-25.
2
刘彪.
中国电影片名英译研究——以2019年北美上映的中国影片为例[J]
.校园英语,2020(49):251-252.
3
王诗媛.
从目的论角度分析电影片名翻译[J]
.现代英语,2021(12):40-42.
被引量:1
4
王菁.
漫威系列和国漫电影片名的翻译及文化传播[J]
.传播力研究,2020,4(3):23-23.
被引量:2
5
王红溪.
英汉动画电影片名对比与翻译[J]
.国际公关,2019(11):261-261.
被引量:1
6
袁园.
从英语教学到实际应用——探析华语电影片名英译的方法[J]
.保险职业学院学报,2008,22(1):92-96.
7
王青.
电影片名翻译的等值问题探析[J]
.连云港职业技术学院学报,2006,19(4):45-47.
被引量:1
8
李树.
从翻译对等和接受美学角度解读英文影片译名[J]
.绥化学院学报,2008,28(5):129-131.
被引量:2
9
朱娥.
电影片名的美学特征与翻译[J]
.昭通师范高等专科学校学报,2004,26(3):50-51.
被引量:2
10
代小兵,王海艳.
从语言功能的实现看英语电影片名翻译[J]
.时代文学,2009(19):167-168.
同被引文献
15
1
Tiny.
巨搞笑:中国电影名的英文翻译[J]
.祝你幸福(午后),2011(3):15-15.
被引量:1
2
郑晓云.
The Dynamic Equivalence Translation Theory in Film Name Translation[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2004,33(S2):415-417.
被引量:1
3
郭英杰.
A General View of the Equivalence Between Chinese and English[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(S3):71-77.
被引量:1
4
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:272
5
周海容.
中英电影名的互译方法探析[J]
.职业教育研究,2005(6):114-115.
被引量:1
6
罗鹏.
中日文字因缘下的日本电影名——关于日本电影名中汉字词的翻译[J]
.西华师范大学学报(哲学社会科学版),2006(2):104-107.
被引量:4
7
梁艳.
翻译中的归化与异化之争及其融合[J]
.阿坝师范高等专科学校学报,2007,24(1):91-93.
被引量:9
8
李鑫.
归化与异化在英文电影片名翻译中的应用刍议[J]
.安徽科技学院学报,2007,21(3):47-49.
被引量:11
9
Wilss Wolfram.The Science of Translation:Problems and Methods.2001.
10
陈怀彦.
电影名翻译的现状及方法[J]
.韶关学院学报,2009,30(8):87-90.
被引量:7
引证文献
3
1
丁雪莲.
英文电影片名翻译中归化法和异化法的运用[J]
.现代交际,2012(5):35-36.
被引量:4
2
王幸.
浅析电影片名翻译之谜[J]
.安徽文学(下半月),2016,0(1):66-67.
3
唐梦怡.
由英文电影中文译名的区别来看内地港台文化的差异[J]
.产业与科技论坛,2017,16(10):123-124.
二级引证文献
4
1
韩凌.
英语电影片名翻译的中国传统文化关照[J]
.电影文学,2013(20):79-80.
被引量:7
2
王晨.
以《生活大爆炸》为个案分析字幕翻译中的网络流行语[J]
.海外英语,2019(1):119-120.
被引量:1
3
华丹.
浅析英文电影片名翻译的归化与异化[J]
.科技视界,2019,0(33):201-203.
被引量:1
4
奚丹芸.
美剧《摩登家庭》中的字幕处理艺术[J]
.作家,2013,0(04X):195-196.
1
铁健宇.
浅议英语电影名称翻译策略——直译与意译[J]
.海外英语,2016(8).
被引量:5
2
王嵫楠,李建勇,高峰.
从功能对等理论谈英文电影名的汉译[J]
.社科纵横(新理论版),2010(3):307-308.
被引量:1
3
邝新娟.
跨文化视角下的英文电影名的翻译及对策[J]
.读与写(教育教学刊),2015,12(12):5-6.
被引量:4
4
张珊,张丽.
浅谈英文电影片名的翻译[J]
.科学时代,2013(18).
5
白玉霞.
功能对等理论指导下的英文电影名汉译[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2013(2):69-70.
6
李佳芩.
纽马克的翻译理论在英文电影名汉译中的应用[J]
.吉林广播电视大学学报,2013(12):61-61.
7
坐着飞机去上班?[J]
.今天(双语时代),2006(1):86-91.
8
王强.
浅谈英文电影片名翻译[J]
.英语广场(学术研究),2016(1):20-21.
被引量:2
9
何瑞涛,危鸣辉.
浅析英文电影名的汉译策略及审美原则[J]
.电影评介,2011(14):72-73.
被引量:3
10
卢玥.
浅谈目的论影响下的英文电影片名翻译[J]
.上饶师范学院学报,2011,31(2):88-91.
被引量:3
科教文汇
2009年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部