期刊文献+

浅论翻译中理解与表达的辩证关系 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 翻译是对原文的正确理解以及理解后创造性地用另一种语言再现原文的过程.理解是表达的前提,不能正确地理解,就谈不上确切的表达;理解不深不透,翻译就会出错.理解了原文,可又不能用另一种语言文字表达出来,或表达得不确切,也还不是翻译,起码不是好的翻译.理解与表达是相互联系,往复统一的过程.要做到理解和表达都准确涉及的方向很多.除了需要具备较高的政治水平,英语和汉语水平及广泛的知识等等条件,还要具备一个基本条件,就是要自觉地运用唯物辩证法去指导翻译实践.
作者 马洵
出处 《天津外国语大学学报》 1995年第2期28-31,共4页 Journal of Tianjin Foreign Studies University
  • 相关文献

同被引文献11

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部