摘要
汉语的"给"作为格标记,其主要功能是表述给予义和受益义;日语的受益标记不是格标记,属语用范畴,主要表示说话人的主观视点和立场,突显恩惠的施舍,施舍恩惠的对象不限于与格,还可以是宾格、领属格、伴随格等。因此日语的领属结构能用于受益句,而汉语的领属结构不能用于受益句。本文还考察了日语受益标记在从句、定语修饰成分内的使用限制以及汉日领属结构之间的不同语义和句法特征。
出处
《日语学习与研究》
2009年第5期27-35,共9页
Journal of Japanese Language Study and Research