摘要
从解构主义的视角探讨翻译的忠实与通顺、原文中心论以及异化翻译策略等问题,思考解构主义对传统翻译理论提出的质疑和挑战。然而,在承认解构主义给翻译研究提供了怀疑式的哲学视角的同时,也必须认识到解构主义的局限性及其给翻译研究带来的消极影响和负面效应。
From the perspective of Deconstructionism, this paper discusses faithfulness and smoothness of translation, centrality of original text, foreignization strategy and etc.. This paper also studies questions and challenges to traditional translation theories raised by Deconstructionism. When recognizing Deconstructionism provides skeptic-wise philosophy viewpoint, however, one must also understand the limitation of Deconstructionism and negative effects it brings to translation study.
出处
《洛阳师范学院学报》
2010年第1期134-137,共4页
Journal of Luoyang Normal University
关键词
解构主义
传统翻译理论
忠实通顺
异化翻译
原文中心论
Deconstructionism
traditional translation theory
faithfulness and smoothness
foreignization translation
centrality of original text