期刊文献+

从解构主义的角度解构翻译 被引量:1

Deconstruction of Translation from the Perspective of Deconstructionism
下载PDF
导出
摘要 从解构主义的视角探讨翻译的忠实与通顺、原文中心论以及异化翻译策略等问题,思考解构主义对传统翻译理论提出的质疑和挑战。然而,在承认解构主义给翻译研究提供了怀疑式的哲学视角的同时,也必须认识到解构主义的局限性及其给翻译研究带来的消极影响和负面效应。 From the perspective of Deconstructionism, this paper discusses faithfulness and smoothness of translation, centrality of original text, foreignization strategy and etc.. This paper also studies questions and challenges to traditional translation theories raised by Deconstructionism. When recognizing Deconstructionism provides skeptic-wise philosophy viewpoint, however, one must also understand the limitation of Deconstructionism and negative effects it brings to translation study.
作者 冯茵
出处 《洛阳师范学院学报》 2010年第1期134-137,共4页 Journal of Luoyang Normal University
关键词 解构主义 传统翻译理论 忠实通顺 异化翻译 原文中心论 Deconstructionism traditional translation theory faithfulness and smoothness foreignization translation centrality of original text
  • 相关文献

参考文献14

  • 1Derrida, Jacques. What is a " Relevant" Translation [ J ]. 2000. Eng. Trans. L. Venuti. Critical Theory. 97, 2001.
  • 2Michel, Foucault. Power/Knowledge [ A ]. Selected Interviews and Other Writings 1927 - 1977 [ C ]. Colin Gordon (ed). Colin Gordon Leo Marshall & Kate Soper. Trans. New York: Pantheon. 1980.
  • 3Derrida, Jacques. Margins of Philosophy. Trans, Alan Bass. Chicago: University of Chicago Press. 1952.
  • 4王东风.解构"忠实"——翻译神话的终结[J].中国翻译,2004,25(6):3-9. 被引量:231
  • 5Derrida, Jacques. Des Tous de Babel [ A]. 1985, Eng. Trans. J. Graham. Schuhe, R. & Biguenet, J. Eds. Theories of Translation: An anthology of essays from Dryden to Derrida [C]. Chicago: The University Press, 1992.
  • 6Benjamin, W. The Task of Translator [ A ]. 1923, Eng. trans. H. Zohn. Venuti, L. Ed. Translation Studies Reader [ C ]. London & New York : Routledge. 2000.
  • 7Venuti, Lawrence. Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology [ M ]. London & New York: Routledge. 1992.
  • 8廖七一.当代西方翻译理论探索[M].南京:译林出版社,2002..
  • 9陈福康.中国译学理论史稿(修订本)[M].上海:上海外语教育出版社,2002..
  • 10刘军平.解构主义的翻译观[J].外国语,1997,20(2):52-55. 被引量:63

二级参考文献41

共引文献558

同被引文献17

  • 1蒋骁华.解构主义翻译观探析[J].外语教学与研究,1995,27(4):64-67. 被引量:63
  • 2李红满.解构主义对传统翻译理论的冲击[J].解放军外国语学院学报,2001,24(3):76-79. 被引量:56
  • 3王大鹏.浅谈功能翻译理论及其在法律翻译中的实际应用[J].辽宁行政学院学报,2007,9(8):196-197. 被引量:3
  • 4Baker M. In Other Words-A Coursebook on Translation[M].London and New York:Routledge,1992.222.
  • 5Susan B.Translation Studies[M]上海:上海外语教育出版社,200414.
  • 6Derrida J. What Is a "Relevant" Translation[J].English Translation Venuti L Critical Inquiry,2001,(02):174-200.
  • 7Edwin G. Contemporary Translation Theories[M].London and New York:Routledge,1993.186.
  • 8Peccei J.S. Pragmatics[M].London:Taylor & Francis Limited,1999.
  • 9Venuti L. The Scandals of Translation[M].London:Routledge,1998.
  • 10Venuti L. The Translator' s Invisibility:A History of Translation[M].New York:Routledge,1995.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部