摘要
中西方文化之间存在着许多差异,翻译是跨文化的交际行为。熟悉掌握两种文化和两种语言对翻译工作者来说非常重要。翻译是语言的转换,语言是文化的载体。由于中西方在文化生活、价值观念、宗教信仰方面的差异,导致了中西方文化方面的差异,这就造成了翻译的障碍。要达到两种文化之间真正的交流,只有将翻译与文化自然结合,从而避免交流中引起不必要的误解。
出处
《中国西部科技》
2010年第34期80-81,共2页
Science and Technology of West China
基金
四川理工学院教改项目--"古巴语言教学对我校大学英语教学的启示"(编号:JG-0941)