期刊文献+

高一志译著考略 被引量:7

A Slight Research on Translated Works by Gao Yizhi
下载PDF
导出
摘要 耶稣会士高一志译著丰富,与毕方济《灵言蠡勺》、艾儒略《性学觕述》、傅汎际《寰有诠》、《名理探》等一起,延续了利玛窦的"知识传教"策略,从而形成了后利玛窦时代里西学知识体系更趋完备的传教特征。但在其译著的写作时间、版本、著作性质、翻译原本等方面,众说纷纭,甚至存在一些明显的错误。本文综合诸家之说,间陈己见,对其18种遗著,逐一条陈考订。其中有一些新的发现。 Jesuit Gao Yizhi had rich translated works: Lin Yan Li Shao with Bi Fangji,Crude Discussion on Sexology with Ai Rulve,Huan You Quan and Ming Li Tan with Fu Panji.He continued the strategy "Knowledge Missionary" of Ricci,forming more complete missionary characteristics of western knowledge system in post-Ricci era.But,in aspects of the writing time,version,work nature and translation original,there exist different opinions,even some obvious errors.This paper,through a synthesis of different views,gives a research on their 18 kinds of posthumous and obtains some new findings.
作者 金文兵
机构地区 厦门大学哲学系
出处 《江南大学学报(人文社会科学版)》 2011年第2期59-63,共5页 Journal of Jiangnan University:Humanities & Social Sciences Edition
关键词 高一志 译著 版本 翻译原本 Gao Yi-zhi Translated Works Version Translation Original
  • 相关文献

参考文献12

  • 1费赖之 冯承钧译.在华耶稣会士列传及书目[M].北京:中华书局,1995..
  • 2方豪.中国天主教史人物传[M].北京:中华书局,1988..
  • 3钟鸣旦,杜鼎克.罗马耶稣会档案馆明清天主教文献[M].台北利氏学社,2002.
  • 4吴相湘.天主教东传文献三编[M].台北:学生书局,1972.
  • 5王美秀,任延黎.东传福音[M].全28册.合肥:黄山书社,2005.
  • 6钟鸣旦,杜鼎克,蒙曦.法国国家图书馆明清天主教文献[M].全26册,台北利氏学社,2009.
  • 7[法]梅谦立.理论哲学和修辞哲学的两个不同对话模式[M]//景海峰.拾薪集.北京:北京大学出版社,2007.
  • 8黄一农.两头蛇:明末清初的第一代天主势诗[M].上海:上海古藉出版社.2006:254.
  • 9陈垣.陈垣学术论文集:第一册[M].北京:幸华书局,1980:106.
  • 10张赓、韩霖合编.《圣教信证》(1647年).

共引文献41

引证文献7

二级引证文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部