期刊文献+

基于语料库的中国古典诗词译本中的翻译共性研究——以《诗经》英译本为案例 被引量:14

Universal Features of Translation: A Corpus-based Study of English Versions of Ancient Chinese Poetry
原文传递
导出
摘要 利用语料库语言学检索软件,通过对比《诗经》英译本与英语原创诗歌在词汇和句法两个层面上的差异,验证翻译共性在以诗歌为体裁英译本中的表现程度。研究结果印证了大部分共性假说,但也证明了原语特征、体裁以及译者等因素对于翻译共性的效度有着不可忽视的影响,进而指出基于单语可比语料库进行翻译共性研究的不足与改进方法。 This paper seeks to find out the extent to which the 'universal features' of translation are identifiable in the rendition of ancient Chinese poetries into English.To this end,we make use of WordSmith tools and compare the English version of Shi Jing with non-translated English poetries.Our findings show that most of the said features are indeed identifiable,and that factors such as original language,genre and translator play an important role in accounting for the presence of translation universals.
作者 高博 陈建生
出处 《外国语言文学》 2011年第4期257-262,288,共6页 Foreign Language and Literature Studies
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献55

  • 1廖七一.语料库与翻译研究[J].外语教学与研究,2000,32(5):380-384. 被引量:151
  • 2柯飞.双语库:翻译研究新途径[J].外语与外语教学,2002(9):35-39. 被引量:68
  • 3丁树德.浅谈西方翻译语料库研究[J].外国语,2001,24(5):61-66. 被引量:49
  • 4柯飞.翻译中的隐和显[J].外语教学与研究,2005,37(4):303-307. 被引量:279
  • 5Baker,M. Routledge Encyclopedia of Translation Studies[M]. London & NY :Routledge, 1998.
  • 6Baker, M. "Corpus Linguistics and Translation Studies : Implications and applieations"[A]in M. Baker ,G.Francis and E. Tognini-Bonelli (eds.). 1993 : 223-250.
  • 7Baker,M. Corpora in Translation Studies: An Overview and some Suggestions for Future Research[J]. Target Vol. 7:2. 223-243.
  • 8Blum-Kulka, S. and Levenston, E. A. "Universals of lexical simplification'[A]in C. Faereh and G. Kasper(eds.) Strategies in Interlanguage Communication.London :Longman, 1983 : 119-139.
  • 9Holmes,James S. "The Name and Nature of Translation Studies"[A]. in Holmes,Translated Papers on Literary Translation and Translation Studies. Amsterdam : Rodopi, 1988.
  • 10Laviosa,S. Corpus-based Translation Studies [M ],Amsterdam-New York ;Rodopi ,2002.

共引文献119

同被引文献173

引证文献14

二级引证文献55

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部