期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从译者主体性谈网络热词译语的再创造
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
网络热词具有独特的语言风格和表现形式,其翻译是一种需要高度创造性的心智活动。再创造是网络热词翻译审美再现的灵魂。文章主要从接受美学理论出发,探讨了如何发挥译者的主体性,实现网络热词译语的再创造以达到源语和译语之间的最佳关联。
作者
林丽霞
机构地区
福建师范大学福清分校外语系
出处
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2012年第2期104-107,共4页
Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences)
关键词
网络热词
接受美学理论
译者主体性
分类号
H136 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
31
参考文献
5
共引文献
607
同被引文献
11
引证文献
3
二级引证文献
1
参考文献
5
1
刘翠萍.
《水浒传》翻译中的再创造[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(3):90-91.
被引量:3
2
吕俊.
哲学的语言论转向对翻译研究的启示[J]
.外国语,2000,23(5):49-54.
被引量:89
3
闫敏敏.
再论文学翻译中译者再创造的“度”[J]
.中国民航飞行学院学报,2010,21(2):67-68.
被引量:2
4
张晓传,邢媛媛.
网络环境中的流行称谓语探析[J]
.孝感学院学报,2011,31(6):64-66.
被引量:4
5
屠国元,朱献珑.
译者主体性:阐释学的阐释[J]
.中国翻译,2003,24(6):8-14.
被引量:525
二级参考文献
31
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1449
2
冯胜利.
论汉语的“自然音步”[J]
.中国语文,1998(1):40-47.
被引量:226
3
胡宝平.
论哈·布鲁姆“诗学误读”[J]
.外国语文,1999,24(3):1-4.
被引量:6
4
屠国元,肖锦银.
多元文化语境中的译者形象[J]
.中国翻译,1998(2):27-30.
被引量:32
5
许钧.
文化“差异”与翻译[J]
.中国比较文学,1997(1):67-78.
被引量:39
6
北辰.
《老子》在欧洲[J]
.宗教学研究,1997(4):102-106.
被引量:6
7
张德让.
伽达默尔哲学解释学与翻译研究[J]
.中国翻译,2001,22(4):23-25.
被引量:146
8
Hawkos, David. The Story of the Stone.
9
胡敕瑞.从隐舍到呈现;上-试论中古词汇的一个本质变化.人大复印资料,2006,.
10
腾守尧.审美心理描述[M].成都:四川人民出版社,1998..
共引文献
607
1
杨安文,牟厚宇.
从比较文学变异学视角看霍布恩英译柏桦诗歌[J]
.中外文化与文论,2019(3):348-363.
被引量:2
2
黄坚,刘旭.
交际翻译视角下肯尼亚戏剧《黑隐士》的翻译实践研究[J]
.玉林师范学院学报,2022,43(1):105-110.
3
骜龙,刘云虹.
斯坦纳“译者”模型的建构路径及其理论意义[J]
.外国语,2023,46(6):98-105.
4
江利超,丁志斌.
《围城》英译的译者主体性研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2020,22(3):87-91.
5
王莉莉.
批评话语分析视阈下的翻译研究新思考[J]
.话语研究论丛,2019(1):77-85.
6
陈金钊.
据法阐释及意义探究[J]
.法律科学(西北政法大学学报),2022,40(6):3-13.
被引量:7
7
孙富国,严明.
乔治·斯坦纳翻译四步骤理论的译者主体性[J]
.边疆经济与文化,2020(11):116-118.
被引量:2
8
赵尚.
现代哲学解释学与翻译研究的关联[J]
.张家口职业技术学院学报,2007,20(2):55-56.
9
汪丹,张文君.
从关联理论看译者的主体性[J]
.长春工程学院学报(社会科学版),2008,9(1):54-56.
10
刘红新.
译者主体性观照下的辜鸿铭之儒家经典英译[J]
.社科纵横,2008,23(2):171-173.
被引量:6
同被引文献
11
1
官煜瑜.
网络热词的文化透视及英译探析[J]
.南昌教育学院学报,2012,27(7):148-149.
被引量:11
2
赵冰清.
网络热词的英译分析[J]
.科教导刊,2014(14):154-155.
被引量:5
3
刘佩斯.
浅析网络热词“中国式”英译的问题[J]
.成功,2013(5):294-295.
被引量:7
4
刘敬国,主编.翻译通论(M)外语教学与研究出版社, 2011
5
王维东.
网络热词汉译英之探[J]
.中国翻译,2011,32(1):73-77.
被引量:52
6
石媛.
翻译中的译者主体性思考[J]
.甘肃广播电视大学学报,2011,21(3):19-22.
被引量:1
7
唐金莲.
网络潮词翻译方法探究[J]
.兰州教育学院学报,2012,28(9):128-130.
被引量:2
8
张璟怡.
关联理论视角下网络热词的翻译[J]
.科技信息,2013(6):197-197.
被引量:2
9
赵芬.
翻译目的论视域下的网络热词英译[J]
.莆田学院学报,2015,22(6):71-74.
被引量:5
10
林晓颖.
浅析中文网络热点词汇的翻译[J]
.海外英语,2012(2X):148-149.
被引量:2
引证文献
3
1
樊永前,范露,金鑫.
从译者主体性的角度谈网络热词的英译[J]
.江苏外语教学研究,2014(1):81-84.
被引量:1
2
陈焯颖,陈彩霞,李争.
创译视角下网络热词的英译之探——异化与归化之争[J]
.校园英语,2016,0(20):206-206.
3
陈彩霞,李争.
创译视角下的网络热词英译[J]
.校园英语,2016,0(12):208-208.
二级引证文献
1
1
何蓉.
网络流行语“任性”的英译分析探究[J]
.鄂州大学学报,2016,23(1):66-68.
被引量:1
1
陈梦娜.
网络词“给力”的语用学新探[J]
.文学界(理论版),2011(4):89-89.
被引量:2
2
赵芬.
翻译目的论视域下的网络热词英译[J]
.莆田学院学报,2015,22(6):71-74.
被引量:5
3
韩晓祎.
关于“狗”的网络热词隐喻浅析[J]
.校园英语,2016,0(13):204-204.
4
官煜瑜.
网络热词的文化透视及英译探析[J]
.南昌教育学院学报,2012,27(7):148-149.
被引量:11
5
欧凡,丁君君.
宅于你的灵魂[J]
.德语学习,2007(3):6-6.
6
钟婧嵘.
小议美国俚语的比喻衍引[J]
.兰州教育学院学报,2010,26(6):117-118.
7
肖付良.
从生态交际维看网络流行语“给力”的翻译[J]
.疯狂英语(理论版),2016(2):157-158.
8
肖婷.
浅析中西面子观的差异——以“怪我咯”为例[J]
.海外英语,2016(10).
9
田丹丹.
浅析中国网络热词的英译[J]
.青年文学家,2015,0(7Z):139-139.
10
余丽梅.
浅析网络热词的汉译英[J]
.小作家选刊(教学交流),2013(10):46-46.
三峡大学学报(人文社会科学版)
2012年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部