期刊文献+

关于日语“汉文训读法”的分析与研究 被引量:1

Analysis and Research on Japanese “Kanbun Kundoku”
下载PDF
导出
摘要 汉文训读语法是日本汉学家创造的一种独特的翻译、解读中国古代作品的方法,已有一千多年的历史,属于日本的汉学研究领域。日本人为了便于阅读古汉语文献而发明的一种在汉字周围加点,以表示日语语法特征或发音方法。本文介绍几种常见的训点,说明由于古汉语文献的逐字训读,古汉语语法对日语训读语法的形成产生了巨大影响。 kanbun kundoku is a unique translation way created by Japanese scholars in reading Chinese ancient literature. It is in the field of Japanese Sinology and has more than a thousand years of history. It adds some special points around the kanji to express the Japanese grammatical features or pronunciation. This article will introduce the common types of kunten and indicate that because of the verbatim Japanese kundoku, ancient Chinese grammar has had a tremendous influence on the Japanese kundoku grammar.
出处 《吉林化工学院学报》 CAS 2012年第6期33-35,共3页 Journal of Jilin Institute of Chemical Technology
关键词 训点 训读法 返点 送假名 kunten kundoku kaeriten okurigana
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献2

共引文献6

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部