摘要
以认知语言学翻译观为出发点,分析语言图式、内容图式、结构图式和意象图式对旅游翻译的启示可知,在旅游翻译实践中,图式知识的正影响可以促进翻译质量的提高,有效扼制翻译中的胡乱"创造",并促进国际交流。
From the cognitive perspective, this article analyzes the influence of content schemas, formal schemas and image schemas on the translating of tourism discourses,respectively. Such influence plays an important role in restricting free cre- ativity in translaing and enhances international exchanges.
出处
《外国语文》
北大核心
2012年第2期101-104,共4页
Foreign Languages and Literature
基金
湖南省哲学社会科学基金规划项目<语言经济学观照下的国际商务英语翻译研究>(批号:09YBB061)的阶段性研究成果
关键词
认知
图式知识
扼制
胡乱创造
旅游翻译
cognition
schemas
restriction
free creativity
tourism discourse translation