期刊文献+

关联理论视角下不同类型旅游文本的翻译探讨——以河南洛阳旅游宣传资料英译为例

A discussion of different types of Tourism Text Translation from perspective of Relevance Theory——Take Henan Luoyang tourism publicity materials translation in Luoyang,Henan as an example
下载PDF
导出
摘要 以关联理论为基础,结合功能翻译理论中的文本类型分析,探讨了河南洛阳旅游宣传资料的几个英译实例,详细分析了实例中存在的翻译问题,并提供了相应理论下的改译样本,以对旅游对外宣传领域的研究提供借鉴。 Based on relevance theory as a guiding framework, combined with functional translation theory in the analysis of text types, this paper discusses several typical examples Henan Luoyang tourist publicity materi- als translation in Luoyang, Henan Province, and points out some inadequacies in them, in the hope that the study might contribute to the international cultural communication.
作者 黄瑞
出处 《河南城建学院学报》 CAS 2012年第4期85-88,共4页 Journal of Henan University of Urban Construction
基金 河南省2011年软科学计划项目(112400450392)
关键词 关联理论 文本类型 翻译 Revelance Theory text type tourism publicity materials
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献22

共引文献39

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部