摘要
以关联理论为基础,结合功能翻译理论中的文本类型分析,探讨了河南洛阳旅游宣传资料的几个英译实例,详细分析了实例中存在的翻译问题,并提供了相应理论下的改译样本,以对旅游对外宣传领域的研究提供借鉴。
Based on relevance theory as a guiding framework, combined with functional translation theory in the analysis of text types, this paper discusses several typical examples Henan Luoyang tourist publicity materi- als translation in Luoyang, Henan Province, and points out some inadequacies in them, in the hope that the study might contribute to the international cultural communication.
出处
《河南城建学院学报》
CAS
2012年第4期85-88,共4页
Journal of Henan University of Urban Construction
基金
河南省2011年软科学计划项目(112400450392)
关键词
关联理论
文本类型
翻译
Revelance Theory
text type
tourism publicity materials