摘要
汉语是大陆与台湾长期共同使用的社会通用语。但由于两岸在历史上的分隔,使得两地汉语的发展形成了各自的特点。文章以大陆和台湾的两本辞书《现代汉语词典》和《新编国语日报辞典》所收录的词汇为基础,同时参考《重编国语辞典修订本》,从外来词分类、两地外来词收录情况、异同情况、异同产生原因等方面对两岸外来词进行了对比研究,以进一步加深对中国海峡两岸外来词的理解。
Chinese is the societal language which has been widely used in both China's Mainland and Taiwan (China). Due to the historical division , Chinese in both two areas has developed differently. This article is based on the words from the dictionaries of the two areas-- Modem Chinese Dictionary and Mandarin Daily News Dictionary of The New Edition, with the reference of The Revised Edition of Mandarin Chinese Dictionary, to make a comparative study of the the Loanwords of Chinese in China's Mainland and Taiwan ( China), as well as to promote a better understanding on the Chinese loanwords of the two areas.
出处
《南华大学学报(社会科学版)》
2013年第4期122-126,共5页
Journal of University of South China(Social Science Edition)
关键词
大陆
台湾地区
汉语外来词
对比
China's Mainland
Taiwan (China)
Chinese Loanwords
comparisons