摘要
目的形成适用于我国内地文化背景的、规范有效的死亡态度测量工具,以指导护士的临终关怀和死亡教育的有效实施。方法严格遵循Brislin跨文化翻译原则对死亡态度描绘量表(修订版)(DAP-R量表)进行文化调试,形成中文版DAP-R量表,通过对126名护士进行测评,对量表的信效度进行评价。结果中文版DAP-R量表包括32个条目,总量表Cronbach′sα系数为0.875,多数维度Cronbach′sα系数在0.7以上,Split-half折半系数为0.864。经方差最大正交旋转后,特征根>1的公因子有10个,共能解释总变异的69.86%,量表各条目均在其中1个公因子上有较高的负荷,且多数条目进入各自维度内。结论中文版DAP-R量表在护士群体中应用具有较好的信效度,适用于临终关怀、死亡教育等领域对于死亡态度的测量。
Objective To develop a Chinese version of Death Attitude Profile-Revised(DAP-R),provide a tool for nurses in the field of hospice care and death education.Methods DAP-R was adapted to a Chinese version according to Brislin's cross-cultural translation model,and the reliability and validity of the latter was tested among 126 nurses.Results The Chinese version DAP-R consisted of 32 items,with the Cronbach's α coefficient of the whole scale over 0.875,Cronbach's α coefficient of most domains above 0.7 and split half coefficient of 0.864.Besides,the varimax rotation factor analysis of the scale identified ten principal factors,explaining 69.86% of total variances.What's more,all items had strong loading on one factor and most items fell in their dimensions.Conclusion The Chinese version of DAP-R is valid and reliable in the sample of nurses,and can be used in the field of hospice care and death education.
基金
上海市教育委员会科研创新项目(11ZS78)