摘要
反向迁移研究隶属心理语言学的一部分,与"语言损耗"、心理学、认知学以及社会学都有密切关系,具有很强的跨学科性。长久以来,学者们更多关注的是本族语对目的语的迁移,以及迁移对二语习得产生的积极或消极作用,却很少有研究者注意到目的语对本族语的反向迁移影响。针对这样的问题,首先注意介绍产生反向迁移的影响因素。在此基础上,采用定性分析的研究方法,从语音、形态、句法、语义、语篇和语用等不同维度分析反向迁移现象,以词汇意义、语码转换、合作原则等为切入点,阐述目的语对母语的反向迁移。分析结果表明,反向迁移不仅对语言使用者的语言理解和产出会产生影响,也会对双语者的跨文化交际效果产生影响。
Reverse transfer belongs to the study of psycholinguistics .It has a close relationship with language attrition ,psychology ,cognition and sociology ,which makes it interdisciplinary .For a long time ,researchers pay more attention to transfer from native language to target language and its positive and negative effects upon second language acquisition ,but little to the reverse .Inview of this problem ,on the basis of an introduciton to the factors which influence reverse transfer ,a qualitative research was made to propose that reverse transfer is a common phenomenon in the aspects of phonetics ,syntax ,semantics ,discourse and pragmatics and elaborates target language’s reverse transfer from native language from the perspectives of vocabulary meaning ,language code changes and cooperative principle ..This reverse transfer may have an effect on linguistic perception and production ,and may further influence crosscultural com-munication .
出处
《辽宁师范大学学报(社会科学版)》
2014年第5期708-711,共4页
Journal of Liaoning Normal University(Social Science Edition)
基金
黑龙江省哲学社会科学规划项目(11E025)
黑龙江省学位与研究生教育教学改革研究项目(JGXM-HLJ-2014156)
关键词
反向迁移
本族语
目的语
跨文化交际
reverse transfer
native language
target language
cross-cultural communication