期刊文献+

英译汉中归化与异化的民族文化尊严权衡 被引量:1

On the Dignity of National Culture Concerning Domestication and Foreignization in English-Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 运用文献资料法与翻译实践总结法,从民族文化尊严的视角对英译汉中归化与异化的权衡展开研究。认为,站在民族文化自尊的高度,可以采取英语国家文化偏见异化翻译与特色文化归化翻译的方式,运用歧视性语言异化与客观性语言归化的技巧,实现对英语语言尊重性与英语国家文化的评判性权衡,达到既传播英语语言知识、又传播英语国家文化的目的。 Based on literature review and translation practice, this article analyses domestication eignization in English-Chinese translation from the perspective of dignity of national culture, and the combination o5 foreignization of cultural bias and characteristic domestication so that discri and for suggests mtnatory foreignization and objective domestication can be adopted for the appreciation and spread of the English language and culture.
作者 余琦
出处 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》 2014年第12期66-68,共3页 Journal of Huaihai Institute of Technology(Humanities & Social Sciences Edition)
关键词 英译汉 归化 异化 民族文化 文化偏见 歧视性 English-Chinese translation domestication foreignization national culture cultural bias discriminatory
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献56

共引文献60

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部