摘要
本文从译介的视角考察了美国生态文学在中国的传播、接受与影响。论文系统描述了国内译介美国生态文学的概况,剖析了其译介特征,如:偏爱自然写作与荒野叙事、多重身份的学院派译者,并指出译介相对滞后的原因和译介的文学价值。此外,笔者认为在翻译、生态文化与社会之间存在着一定的互动关系。面对工业时代或后工业时代的消费主义和商业主义,作家与译者都可以成为生态责任和生态意识的代言。在某种程度上,对生态文学的译介可以促进生态文学文化的传播,继而建构一个"情感型"的生态社会和生态文明。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2015年第4期32-37,共6页
Chinese Translators Journal
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目(12YJC752011)
北京市社会科学基金重点项目(15WYA001)
校级科研项目(13Bb004)的阶段性成果