关于社会工作技能三大概念及名词翻译问题
出处
《内蒙古社会科学(蒙文版)》
2015年第5期100-103,共4页
Social Sciences of Inner Mongolia:Mongolian Edition
-
1马寅.关于民族定义的几个问题——民族的译名、形成、特征和对我国少数民族的称呼[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),1983,10(3):3-11. 被引量:8
-
2罗柳宁.族群研究综述[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2004,25(4):5-16. 被引量:39
-
3加羊达杰.从汉族史学观谈几个汉语词汇的翻译问题[J].青海民族大学学报(藏文版),2015(1):1-17.
-
4浩帆.再谈民族的形成和发展[J].内蒙古社会科学,1984,5(3):41-46.
-
5王永生.“竭力运输些切实的精神的粮食”——学习鲁迅关于文学翻译问题的论述与实践札记[J].扬州大学学报(人文社会科学版),1980(1):38-48.
-
6伍铁平.再谈《国际歌》的翻译问题[J].学术界,2001(3):115-116. 被引量:2
-
7孟昭毅.鲁迅论翻译浅谈[J].齐鲁学刊,1988(2):76-79.
-
8许崇信.从文化交流和文化冲突看翻译问题[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版),1986(2):35-40. 被引量:2
-
9康之鸣.略谈《马克思、恩格斯论艺术》一书俄、中译本中拉丁语的翻译问题[J].山西大学学报(哲学社会科学版),1978,1(2):121-130. 被引量:1
-
10张菽晖.略论民族古籍及其翻译问题[J].广东技术师范学院学报,2004,25(5):62-65. 被引量:3
;