期刊文献+

女翻译家沈性仁及其西方戏剧翻译研究 被引量:1

原文传递
导出
摘要 20世纪初,我国出现了第一个本土女性译者群体,嘉兴的沈性仁便是其中的佼佼者。在那个动荡的时代,她关注社会现实,以独到的眼光选择西方戏剧作为自己翻译创作的重点,藉此抒发个人情怀、传播新的思想,为我国现代戏剧的诞生、白话文和新文化运动的发展作出了自己的贡献。
作者 李同良
出处 《四川戏剧》 北大核心 2016年第3期24-26,共3页 Sichuan Drama
基金 浙江省社会科学规划立项课题"译苑芳菲--浙江女性翻译家研究"的阶段性成果 项目编号:16NDJC297YBM
  • 相关文献

参考文献6

  • 1岳南.南渡北归[M].长沙:湖南文艺出版社,2011.
  • 2陶履恭.遗扇记·序言[J].新青年,1918,第5卷第6号.
  • 3wrflde, O. Lady W'mdennere's Fan. Five Major Phys[M]Jqew York; Ainnont Publishing Company, Inc.,1970.
  • 4沈性仁译.遗扇记.新青年,1918,.
  • 5洪深.少奶奶的扇子[A].洪深文集(一)[C].北京:中国戏剧出版社,1957.
  • 6沈性仁译.遗扇记.新青年,1919,.

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部