期刊文献+

《红楼梦》威妥玛译本窥探 被引量:3

原文传递
导出
摘要 《中国杂志》1927年刊登了英国汉学家文仁亭的译评《中文翻译》,文中有英国著名外交官与汉学家威妥玛的《红楼梦》英译本片段。迄今,这段重要的史料在学界鲜被提及,也未有学者对其中的威妥玛译文进行研究。本文首先介绍文仁亭与其译评以及威妥玛的主要生平事迹,进而参考《红楼梦》乔利译文与霍克思译文描述和解读威氏译文,在此基础上审视和评价了具有争议性的《红楼梦》威妥玛译本,以期丰富《红楼梦》英译史和《红楼梦》翻译研究。
出处 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2017年第6期279-295,共17页 Studies on "A Dream of Red Mansions"
基金 "国家建设高水平大学公派研究生项目"(项目编号:201706160063)阶段性成果
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献54

共引文献25

同被引文献21

引证文献3

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部