期刊文献+

西夏应用文的写作模板及其起源

The Templates of Tangut Practical Writings and Their Origin
下载PDF
导出
摘要 现存的西夏文献里没有真正意义上的"书仪",表明党项人的应用文写作并没有融入当地的传统。有些西夏作品被重复使用,是因为后来的作者为图省力而借用了既有的作品作为"模板"。这种行为有些类似抄袭,但在那个时代可以认为是正常的。西夏应用文写作模板与书仪的关键区别在于作者的主观意识——模版最初的作者只是应付临时的需要,并没有打算创作一篇范文来供后人套用,后来的利用者也没有把前人那篇作品当作供公众选用的样本,只是手边凑巧有那篇作品而已。
作者 聂鸿音
出处 《宁夏师范学院学报》 2018年第9期39-44,共6页 Journal of Ningxia Normal University
基金 2017年度国家社会科学基金重大项目"西夏文学文献的汇集 整理与研究"(17ZDA264)
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献33

  • 1史金波,翁善珍.额济纳旗绿城新见西夏文物考[J].文物,1996(10):72-80. 被引量:18
  • 2谢继胜.吐蕃西夏历史文化渊源与西夏藏传绘画[J].西藏研究,2001(3):35-48. 被引量:16
  • 3沈卫荣.重构十一至十四世纪的西域佛教史——基于俄藏黑水城汉文佛教文书的探讨[J].历史研究,2006(5):23-34. 被引量:34
  • 4史金波.《西夏佛教史略》[M].宁夏人民出版社,1989年版..
  • 5陈炳应.《天梯山石窟西夏文佛经译释》[J].考古与文物,1983,.
  • 6罗炤.藏汉合璧《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》考略[J].世界宗教研究,1983,(4).
  • 7К.Флуг."По поводу китайских текстов,изданных в Си Ся",Библиография востока,вып.2-4,1932,стр.158-163.
  • 8聂鸿音先生译文载孙伯君编.《国外早期西夏学论集》(二),北京:民族出版社,2005年,第187~193页。
  • 9孟列夫著,王克孝译.《黑水城出土汉文遗书叙录》,银川:宁夏人民出版社,1994年,第153页。
  • 10Е.И.Кычанов,Каталог тангутских буддийских памятников,Киото:Университет Киото,1999,стр.580-581.

共引文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部