摘要
神经网络翻译技术的问世使得机器翻译的质量大幅度提升,以至于有人惊呼机器翻译将代替人工翻译。本文选取五大在线机器翻译系统(OMT),采用定量研究方法,考察它们在英汉互译上的整体表现以及在不同转换方向(英汉、汉英)上的不同表现。结果表明:它们在英汉翻译和汉英翻译上的整体质量均达到了及格及以上水平,基本能实现交际目的,但离良好及以上水平尚有差距;个体OMT在英汉翻译上的表现存在着显著性差异;个体OMT在汉英翻译上的表现也存在着显著性差异;五大OMT在汉英翻译上的整体表现显著优于英汉翻译。本研究可为读者选择高性能OMT、为开发商提升系统性能提供参考。
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2021年第4期46-52,共7页
Shanghai Journal of Translators
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目“人工智能时代背景下的人机英汉翻译对比及翻译教学模式研究”(编号:19XJA740003)。