摘要
我国日汉双语辞书的编纂出版历史已有百年之久。该文分别回顾了我国日汉、汉日词典的发展脉络,认为词典作为一种显性载体既书写了自身的历史,也反映了中日语言文化交流的变迁,其发展进程体现了编纂出版的不均衡、机构团队的集中化、词典产品的用户友好化、编纂出版模式的多样化等特点。随着两国语言文化交流的不断深入以及大数据融媒体词典时代的来临,未来日汉、汉日双语词典编纂出版的机遇与挑战并存。
The compilation and publication of Chinese-Japanese dictionaries can be traced back to about one hundred years ago.With an overview of all these dictionaries,the present study holds the view that their history mirrors the progress of the language and cultural communication between China and Japan as well.Quantity gap between Japanese-Chinese and Chinese-Japanese dictionaries,limited publishing agencies,user-friendly design,and diversified modes of publication have characterized all these dictionaries in history.With the increasingly active exchanges between the two countries,it is believed that opportunities and challenges coexist against the advent of the media convergent dictionaries at the big data era.
作者
蒋文凭
JIANG Wenping(School of Foreign Studies,Southern Medical University,Guangzhou Guangdong,510515,China)
出处
《文化创新比较研究》
2022年第34期28-31,共4页
Comparative Study of Cultural Innovation
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目“基于多维释义的新型医学英汉学习词典构建研究”(项目编号:18YJC740032)。
关键词
日汉词典
汉日词典
编纂
出版
Japanese-Chinese dictionary
Chinese-Japanese dictionary
Compilation
Publication