摘要
关于翻译学的一些争论之所以见解殊异,其主要原因是不同的翻译观有对翻译学的不同学科定位,并有各不相同的逻辑起点。本文主要分析了语文学式、结构主义语言学式、解构主义以及建构主义翻译观的不同学科定位依据及各自不同的逻辑起点,同时指出它们各自的哲学基础、真理观、语言观和理性观。
This paper suggests that the reason why the arguments about Translatology vary greatly lies in the different points of view about translation studies, each of which has its own disciplinary orientation and logical starting point. The author tries to make a comparative review of the bases of these disciplinary orientations and logical starting points, focusing on their philosophical foundations, viewpoints about language, truth, and rationality.
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2003年第2期77-81,共5页
Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词
翻译研究
学科定向
逻辑起点
translation studies
disciplinary orientation
logical starting point