期刊文献+

汉英亲属称谓系统的对比研究 被引量:37

A comparative study of cultural differences between Chinese and English kin-term systems
下载PDF
导出
摘要 汉英亲属称谓系统存在很大的差异。它们属于不同的称谓制度,具有不同的称谓习惯和泛化现象,更蕴涵了不同的文化习俗。家庭类型、血缘关系、宗法观念、文化取向、礼貌原则等是造成两者文化差异的主要原因。 Chinese and English kin term systems are quite different in division, addressing and actual usage. The main reasons for cultural differences lie in the family structure, consanquinity, patriarchy concept, culture adoption and courtesy principle.
作者 裘燕萍
出处 《四川外语学院学报》 2003年第3期145-149,共5页 Journal of Sichuan International Studies University
关键词 亲属称谓 对比 文化差异 kin term systems comparison cultural difference
  • 相关文献

参考文献6

  • 1田惠刚.中西人际称谓系统[M].北京:外语教学与研究出版社,1992.
  • 2贾彦德.中西常用亲属词的语义对比研究[A]李瑞华英汉语言文化对比研究[C].上海:上海外语教育出版社,1996
  • 3摩尔根古代社会(中译本)[M].北京:商务印书馆,1987
  • 4Murdock, G. P. The Nuclear Family[M]. Boston: D.W. Mccurdy and J.P. Spradleyed Little, Brown and Company, 1949.
  • 5黎昌抱.英汉亲属称谓词国俗差异研究[J].四川外语学院学报,2001,17(2):93-96. 被引量:48
  • 6周奇勋改编.走遍美国[Z].北京:外语教学与研究出版社,1993.

二级参考文献3

共引文献47

同被引文献158

引证文献37

二级引证文献59

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部