期刊文献+

框架语义信息与语用等效 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 翻译中的语用等效似乎是不可企及的目标,但是可通过应用现代认知语言学,特别是框架语义学、语用学理论及其研究成果与翻译实践来实现或接近这一目标。框架语义信息在追求语用等效过程中所起的关键作用可概括为:化境之锐器、联想之基础、创新之理据、推理之前提。
作者 成善祯
出处 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》 2003年第4期72-74,共3页 Journal of Soochow University(Philosophy & Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[1]Newmark,Peter. A Textbook of Translation[M]. Prentice Hall,1988.
  • 2[2]Verschueren,Jef. Understanding Pragmatics[M]. Edward Arnold(Publishers)Ltd.,1999.
  • 3[3]Hoey,Michael. Patterns of Lexis in Text[M]. London:Oxford University Press,1991.
  • 4[8]罗新章.翻译论集[M].北京:商务印书馆,1984.

共引文献2

同被引文献58

引证文献4

二级引证文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部