期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
谈译者在翻译过程中的主体作用
被引量:
2
On the Leading Position of Translators in the Process of Translation
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文通过对翻译的预处理过程和后处理过程的分析,阐述了译者在翻译过程中的主体作用,同时提出了主体意识在翻译活动中要正确、适度地发挥的观点。
作者
刘傲冬
机构地区
广州市财贸管理干部学院国际贸易系
出处
《社会科学家》
CSSCI
2004年第1期139-140,共2页
Social Scientist
关键词
译者
主体作用
翻译过程
正确发挥
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
27
参考文献
2
共引文献
23
同被引文献
12
引证文献
2
二级引证文献
5
参考文献
2
1
金明.
论译者在翻译过程中的主体作用[J]
.外语与外语教学,2001(8):34-37.
被引量:17
2
穆诗雄.
翻译标准与翻译目的、对象和语篇类型——重温严复的译论[J]
.外语与外语教学,2001(5):51-53.
被引量:10
二级参考文献
27
1
马祖毅.中国翻译简史[M].中国对外翻译出版公司,1984..
2
《辞海:哲学分册》,上海辞书出版社1980年版,第269页。
3
Wilss, Wolfram. The Science of Translation [M]. Gunter Narr Verlag Tubingen, 1982.
4
陈富康.中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
5
王力文集(二).中国现代语法[M].北京:中华书局,1953.
6
Nida, Eugene A. Toward a Science of Translating[M], Leiden E.J. Brill, 1964.
7
辞海:哲学分册[M].上海辞书出版社,1980.
8
南怀谨.禅宗与道家[M].上海:复旦大学出版社,1997.
9
Bullock, Allan als. The Fontana Dictionary of Modern Thought.William Collins Sons & Co. Ltd. Glasgow. 1978.
10
Gottesman, R. als The Norton Anthology of American Literature. W. W. Norton & Company, Inc. 1979.
共引文献
23
1
石蕊.
译者主体性在英文电影片名翻译中的体现——“创造性叛逆”现象研究[J]
.北京城市学院学报,2008(6):90-94.
被引量:3
2
董力.
严复的“信达雅”何时成了译事的最高原则——与袁志广先生商榷[J]
.语言与翻译,2001(4):65-68.
被引量:6
3
颜德如.
严复翻译思想新探[J]
.福建论坛(人文社会科学版),2005(6):76-80.
被引量:5
4
李占喜.
译者主体性意识的语用透视[J]
.北京第二外国语学院学报,2010,32(12):1-7.
被引量:2
5
林长洋.
翻译中的目的、规范、冲突和选择——从翻译规范论看严译《天演论》[J]
.萍乡高等专科学校学报,2005,22(3):92-95.
6
齐卫,袁媛.
译者自身的文化、语言因素对文学翻译的影响[J]
.河北大学成人教育学院学报,2006,8(3):66-67.
被引量:1
7
张鸿霞.
我国传媒产业开放政策分析[J]
.中国报业,2006(11):36-39.
被引量:1
8
彭欢.
论译者因素对翻译的影响[J]
.湖南城市学院学报,2007,28(3):91-92.
被引量:3
9
汪璧辉.
从文学翻译中的创造性叛逆看译者主体性——以《阿Q正传》的莱尔译本为例[J]
.文教资料,2010(6):37-39.
10
胡芳毅.
功能翻译理论对译者创造性叛逆的阐释[J]
.吉首大学学报(社会科学版),2010,31(3):171-175.
被引量:9
同被引文献
12
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1454
2
王安,邱惠林.
从仆人到创造性叛逆者——论译者的主体地位[J]
.四川大学学报(哲学社会科学版),2004(S1):301-303.
被引量:11
3
袁莉.
也谈文学翻译之主体意识[J]
.中国翻译,1996(3):6-10.
被引量:77
4
李燕.
主体性:文化环境与人的存在相互作用之优化[J]
.浙江社会科学,1995(1):60-65.
被引量:2
5
魏小萍.
主体性问题研究综述[J]
.教学与研究,1994(6):63-67.
被引量:7
6
冯文坤,何颖.
论译者主体性之构成[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),2004,33(5):56-60.
被引量:14
7
何冀,王治江.
译者的主体地位[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2005,5(3):162-165.
被引量:1
8
牛新生,张万防.
论译者在不同翻译观中的地位[J]
.宁波大学学报(人文科学版),2005,18(6):74-78.
被引量:3
9
宋志平.论翻译过程中的主体性意识[J].东北师大学报.2000(06)
10
高宁.
论译者的主体性地位——兼论翻译标准的设立原则[J]
.上海翻译,1997,0(1):7-10.
被引量:69
引证文献
2
1
王丹.
论译者的主体地位[J]
.武警学院学报,2010,26(9):94-96.
被引量:1
2
杨蔚,沈梦.
浅谈美剧网络字幕翻译中的“神翻译”现象[J]
.海外英语,2014(6X):153-154.
被引量:4
二级引证文献
5
1
王颖.
译介学视角下的美剧字幕翻译探究[J]
.文教资料,2015(32):30-31.
2
张郝莉,沈喆.
英美影视作品中“神翻译”的定义及方法探析[J]
.英语广场(学术研究),2016(7):41-43.
3
张郝莉,梁潇.
浅谈《生活大爆炸》中的“神翻译”[J]
.疯狂英语(理论版),2016(4):148-150.
被引量:1
4
张慧.
论网络“神翻译”[J]
.长江丛刊,2017,0(14):48-49.
5
沈玉芳.
航空科技翻译中的译者主体性[J]
.中国科技翻译,2019,32(3):7-9.
被引量:2
1
刘傲冬.
谈译者在翻译过程中的主体作用[J]
.广州市财贸管理干部学院学报,2003(2):67-70.
2
李武宗.
完善大学英语测试系列正确发挥其反拨作用[J]
.江苏外语教学研究,1996(1):9-12.
3
孙燕燕.
译者主体性及翻译策略对译者主体性的关照[J]
.新余学院学报,2014,19(5):110-111.
4
林意新.
多媒体技术与英语教学[J]
.中国科技信息,2008(9):245-245.
被引量:2
5
柳德荣.
大学英语听力教学浅谈[J]
.内蒙古师范大学学报(教育科学版),1995,8(Z1):59-60.
被引量:1
6
黄伟明.
论礼貌原则的制约因素[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2004,25(2):365-366.
被引量:2
7
薛莉.
译者主体性的思考[J]
.经济师,2007(7):151-151.
被引量:2
8
李红梅.
互文性视角下的译者主体性[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2012(5):136-138.
被引量:2
9
沈明霞.
外宣口译中的译者主体性——基于记者招待会中模糊语言翻译策略的视角[J]
.学园,2015,0(6):8-9.
10
高晓仙,赵国月.
误译的成因与对策研究——以亚瑟·韦利英译本《论语》为例[J]
.太原大学学报,2012,13(3):33-38.
社会科学家
2004年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部