期刊文献+

“信、达、雅”观照下的Three Passions I Have Lived For两译文比较

下载PDF
导出
摘要 "信、达、雅"是著名翻译家严复提出的,我国翻译实践家们历来以此为翻译标准。本文通过对Three Passions I Have Lived For的两中译文《人生三愿》和《我为什么而活着》的分析与评鉴,探究了不同译者在此理论观照下所采用的不同翻译策略及效果。
作者 雷国红
出处 《中国新技术新产品》 2009年第8期190-191,共2页 New Technology & New Products of China
  • 引文网络
  • 相关文献

二级参考文献8

共引文献5

;
使用帮助 返回顶部