期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从审美的角度比较罗素的Three Passions I Have Lived For两译文
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译是一种审美活动,是认识原文的美,并在译文中再现美的过程。散文翻译是文学翻译的一种特殊形式,它的美在于意境深远。本文通过对郑延国和胡作玄,赵慧琪几位翻译家对罗素的Three Passions I have Lived for两译文的对比分析,揭示了两译文所挖掘和再现的美学方面的特征:意境美、忠实美及原作者的性格美,给读者以美的享受。
作者
雷国红
机构地区
湖南文理学院外国语学院
出处
《中国新技术新产品》
2009年第14期239-239,共1页
New Technology & New Products of China
关键词
审美价值
散文翻译
THREE
PASSIONS
I
HAVE
LIVED
For
对比研究
分类号
O144.2 [理学—基础数学]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
1
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
江枫.
浅谈翻译的最高阶段:审美[J]
.中国校外教育,2008(10):39-39.
被引量:2
共引文献
1
1
刘浩宇.
浅论翻译过程的准备[J]
.科技信息,2009(12):127-128.
1
雷国红.
“信、达、雅”观照下的Three Passions I Have Lived For两译文比较[J]
.中国新技术新产品,2009(8):190-191.
2
刘彩霞,付韦华琳.
“信、达、雅”观照下的Three Passions I Have Lived For两译文评析[J]
.考试周刊,2009(40):33-36.
3
JosephDeVeto,张英.
Three Passions I Live For[J]
.大学英语,2005(1):51-53.
4
贝特朗.罗素.
Three Passions三种激情[J]
.中国内部审计,2005(9):80-80.
被引量:1
5
刘生彪.
中学数学中的美[J]
.青海教育,2009(12):46-47.
被引量:1
6
王春梅.
广告英语的修辞手段[J]
.嘉应大学学报,1996(4):70-72.
被引量:4
7
常秀.
“三美原则”——浅论古诗英译中文化意象的重构[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2012(8):233-233.
被引量:1
8
白万洲,侯万胜.
浅谈数学文化教育的价值[J]
.现代物业(新建设),2010(3):32-33.
被引量:1
9
卢家华,吴康.
3×n方格染色问题的再研究[J]
.数学通报,2014,53(1):61-62.
被引量:1
10
贾亮.
1.纠正一个错误(高一、高二、高三)[J]
.数理天地(高中版),2000(6):49-50.
<
1
2
>
中国新技术新产品
2009年 第14期
职称评审材料打包下载
相关作者
刘敬科
赵巍
沈群
张爱霞
王晓闻
李少辉
曹龙奎
赵学伟
韩渊怀
相关机构
山西农业大学
河北省农林科学院
中国农业大学
黑龙江八一农垦大学
山西省农业科学院
相关主题
小米
红外光谱研究
傅里叶变换红外光谱
傅里叶变换
主成分分析
微信扫一扫:分享
微信里点“发现”,扫一下
二维码便可将本文分享至朋友圈。
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部