摘要
本文简略回顾了主要翻译流派的研究范式和历史演进,分析和梳理了中西各家翻译标准间的关系以及直译与意译、形式与内容等问题,并导出了"翻译标准多元统一体系图解"。在分析了多元化存在的原因,以及"翻译目的"、"译文信息偏离"、"最佳近似度"、"视角"等因素之间的关系,构建了一个翻译标准多元统一模型。
The paper briefly overviews the research patterns and the evolution of major translation theory schools,analyzes the relationship between various translation criteria,foreign and domestic and such issues as literal and free translation as well as form and content and proposes a diagram for the diversified unification of translation criteria.Besides,the paper analyzes the causes for the existence of diversification and such relations as purpose of translation,deviation of translation information,optimal resemblance and angle of view and constructs a diversified unification model.
出处
《宁波工程学院学报》
2011年第2期44-47,共4页
Journal of Ningbo University of Technology
关键词
标准
忠实
通顺
多元
统一
criteria
faithfulness
smoothness
diversification
unification