期刊文献+

A Computer-Assisted Corpus Analysis (CACA) of Professional Discourse

A Computer-Assisted Corpus Analysis (CACA) of Professional Discourse
下载PDF
导出
摘要 This paper presents CACA (computer-assisted corpus analysis) conducted by using a compiled representative corpus. As a descriptive study, it explores the written communicative events produced by engineers in the petroleum industry in Malaysia. Language use is commonly analyzed for competence and performance. Competence is best described as the internalized linguistic knowledge as acquired by the learners while the notion of"performance" is best defined as the external evidence of language competence. Therefore, the core of this paper is reflecting actual language use of the language learners in Malaysia. The data are drawn from a sample corpus compiled from the written communicative events in three companies of the petroleum industry in Malaysia. The methodology applied is fundamental as it tends to investigate the linguistic constitutions in the genre-specific corpus of the professional discourse produced. Computer-based syntactical studies are limited as they require hard work and long hours in order to key-in the data and then there is the complex analytic method of describing the findings. In contrast, this paper will demonstrate an uncomplicated method of analysis and also encourage the use of existing POS (part-of speech) tagging software available online.
出处 《Sino-US English Teaching》 2012年第6期1236-1245,共10页 中美英语教学(英文版)
关键词 profesional discourse written communicative events move analysis CACA (computer-assisted corpusanalysis) petroleum industry 语料库 电脑辅助 话语 语言能力 计算机辅助 马来西亚 石油工业 语言知识
  • 相关文献

参考文献15

  • 1Bhatia, V. K. (1993). Analyzing genre." Language use in professional settings. London: Longman.
  • 2Bhatia, V. K. (1995). Applied genre analysis and ESP. TESOL France Journal, 2(2), 161-179.
  • 3Biber, D., & Finegan, E. (1994). Intra-textual variation within medical research articles. In N. Osdtidijk & P. de Haan (Eds.), Corpus-based research into language (pp. 201-221). Amsterdam, Netherlands: Rodopi.
  • 4Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1998). Corpus linguistics." Investigating language structure and use. United Kingdom: Cambridge University Press.
  • 5Connor, U., & Mauranen, A. (1999). Linguistic analysis of grant proposals. English for Specific Purposes, 18(1), 47-62.
  • 6Goldwater, S., & IVlcClosky, D. (2005). Improving stastistical machine translation through morphological analysis. Proc. of the Conf. on Empirical Methods for Natural Language Processing (EMNLP), October, Vancouver, Canada.
  • 7Halliday, M. A. K. (1978). Language as social semiotic the social interpretation of language and meaning. London: Edward Arnold.
  • 8Kanoksilapatham, B. (2003). A corpus-based investigation of scientific research articles: Linking move analysis with multidimensional analysis (Ph.D. dissertation, Georgetown University, Washington, D.C.).
  • 9Lee, Y. (2004). Morphological analysis for statistical machine translation. Proceedings of 2004 Meeting of the North American chapter of the Association for Computational Linguistics (IlL T-NAA CL), May, Boston, M.A..
  • 10McEnery, T., & Wilson, A. (1996). Corpus linguistics. Great Britain: Edinburgh University Press.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部