期刊文献+

论汉英语人体词的隐喻认知相似性——以“手/hand”为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 由于人类具有相同的认知世界过程、生理基础和生活体验,导致汉英两种语言在人体词的隐喻认知上具有很多相似性。本文拟根据Lakoff和Johnson的概念隐喻理论,通过对汉英语人体词"手"构成的隐喻性词汇进行对比分析,揭示汉英语"手"类词在隐喻构建及运行机制方面存在的相似性。
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2012年第10期134-136,共3页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献20

共引文献301

同被引文献11

  • 1王文斌.英语复合词的内在句法、语义及认知构建[J].外语学刊,2005(2):39-43. 被引量:53
  • 2Bauer, L. (1983) English Word-formation. "Cambridge: Cambridge University Press.
  • 3Jackson, H. (1988) Words and Their Mean- ing. London : Longman.
  • 4Ullmann, S. (1962) Semantics: An Introduc- tion to the Science of Meaning. Oxford: Basil' Blackwell.
  • 5龚景浩.《英译中国古词精选》,商务印书馆,1999年.
  • 6霍恩比(著),石孝殊(译).《牛津高阶英汉双解词典》(第六版),商务印书馆,牛津大学出版社,2004年.
  • 7简清国,林茂珠.《外研社建宏英汉多功能词典》,外语教学与研究出版社,2002年.
  • 8刘铮.“放开了,心中的魔鬼和天使都出来了”,《东方早报》2009年9月27日.
  • 9汪榕培,杨彬.《高级英语词汇学》,上海外语教育出版社,2011年.
  • 10吴光华.《现代英汉综合大词典》,上海科学技术文献出版社,1999年.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部