期刊文献+

满语“locha”和“oros”的由来探析

The Origin of Locha and Oros in Manchu Language
原文传递
导出
摘要 locha,满语也写成lokcha、lochan、lucha、luchan,译为"罗刹",或者"罗叉"、"老枪"、"罗车"、"罗沙"、"罗叉"等;oros,又写成oroso,译为"鄂罗斯"、"俄罗斯""厄罗斯"、"阿罗斯"、"翰鲁思"或"兀鲁思"等。"locha"和"oros"都是对俄罗斯、俄罗斯的、俄罗斯人的称呼。"locha"一词借自于汉语,属于民间用语,在清初的官方史籍或者地方著述中时常出现。"oros"一词来源于蒙古语,官方史籍早有记载,当"俄罗斯"一词代表主权国家时,使用"oros"。 "Locha", also known as "lokcha", "lochan", "lucha", and "luchan" in Manchu language, can be translated into "raksha" while "oros" and "oroso" mean "Russia" in Chinese. "Locha" and "oros" are all words to address Russia and Russian. As a kind of folk term, "locha" is borrowed from Chinese and often appeared in official historic materials and local references in early Qing Dynasty. The word "oros", derived from Mongolian language, had been recorded in official historie materials from early times that it was used to refer to a sovereign State in Manchu language.
作者 时妍
出处 《西北民族研究》 CSSCI 北大核心 2013年第1期77-81,共5页 Journal of Northwestern Ethnic Studies
基金 黑龙江省社科重大委托项目 香港意得集团有限公司资助项目"满族文化抢救开发研究"项目之"濒危满语抢救调查研究"的成果
关键词 locha oros 罗刹 俄罗斯 由来 Loc ha Oros aksha Russia Origin
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献44

  • 1俄国古文献委员会.历史文献补编:第三卷[M].圣彼得堡版,1948.
  • 2[英]约·费·巴德利.俄周·蒙古·中国(上卷第一册)[M].吴持哲,吴有刚,译.北京:商务印书馆,1981:汉译本序言Ⅺ.
  • 3清世祖章皇帝实录(卷68)[M].中华书局影印本.
  • 4八旗通志·明安达哩传[M].长春:吉林文史出版社,2002.
  • 5满文俄罗斯档.引自:清代中俄关系档案史料选编:第一编上册[M].北京:中华书局.1981:22.
  • 6吴振臣.宁古塔纪略[Z]//徐丽华主编.中国少数民族古籍集成(汉文版)(第三十五册)[Z].成都:四川民族出版社.2002:283.
  • 7松筠.绥服纪略[Z]//王锡祺.小方壶斋舆地丛钞:第三帙[M].杭州:杭州古籍出版社,1985:286.
  • 8俞正燮.癸巳类稿(卷九)[M].沈阳:辽宁教育出版社,2001:297.
  • 9魏源全集编辑委员会.魏源全集·海国图志(卷五十六)[M].长沙:岳麓书社,2004.
  • 10徐继畲.瀛环志略[Z]//近代文献丛刊[M].上海:上海书店出版社.2001:116.

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部